Difference between revisions of "Peder Carlsson"

From Fancyclopedia 3
Jump to navigation Jump to search
 
Line 5: Line 5:
 
Carlsson was not primarily a [[fanzine]] fan, but with Kristina Hallind, he took on the [[editor]]ial position for the [[Stockholm]] fanzine ''[[Science Fiction Forum]]'' in 1971, publishing seven excellent issues during that year. He was otherwise a frequent contributor to other fanzines, of reviews, essays and sometimes [[fan fiction]].  
 
Carlsson was not primarily a [[fanzine]] fan, but with Kristina Hallind, he took on the [[editor]]ial position for the [[Stockholm]] fanzine ''[[Science Fiction Forum]]'' in 1971, publishing seven excellent issues during that year. He was otherwise a frequent contributor to other fanzines, of reviews, essays and sometimes [[fan fiction]].  
  
Professionally, he worked mainly as a travel guide throughout [[Europe]], but also published three novels, two of them absurdist sf (''Now You See It, Now You Don't'', in Swedish, 1976, and ''Did You Ever Have a Unicorn for Tea?'', in Swedish, 1979, while a third, ''Beast of Burden'', 1982, was an international thriller published in English, Dutch, and other languages. Additionally, he translated a number of both [[sf]] and [[mainstream]] [[authors]], including [[Philip K. Dick]], [[Ursula K. Le Guin]], [[Keith Laumer]], Douglas Copeland and Alexander McCall Smith into Swedish.   
+
Professionally, he worked mainly as a travel guide throughout [[Europe]], but also published three [[novels]], two of them absurdist [[sf]] (''Now You See It, Now You Don't'', in Swedish, 1976, and ''Did You Ever Have a Unicorn for Tea?'', in Swedish, 1979, while a third, ''Beast of Burden'', 1982, was an international thriller published in Swedish, English, Dutch, and other languages. Additionally, he translated a number of both sf and [[mainstream]] [[authors]], including [[Philip K. Dick]], [[Ursula K. Le Guin]], [[Keith Laumer]], Douglas Copeland and Alexander McCall Smith into Swedish.   
  
  
Line 11: Line 11:
 
[[Category:fan]]
 
[[Category:fan]]
 
[[Category:europe]]
 
[[Category:europe]]
 +
[[Category:pro]]

Latest revision as of 00:32, 7 June 2023

(1945–2011)

Peder Carlsson was one of the Swedish fans who, along with Leif Andersson, Bertil Mårtensson, Kristina Hallind and others, moved to Lund in order to study at the university in the early to mid-1960s. They encountered each other and formed the Lund Fantasy Fan Society (LF3).

Carlsson was not primarily a fanzine fan, but with Kristina Hallind, he took on the editorial position for the Stockholm fanzine Science Fiction Forum in 1971, publishing seven excellent issues during that year. He was otherwise a frequent contributor to other fanzines, of reviews, essays and sometimes fan fiction.

Professionally, he worked mainly as a travel guide throughout Europe, but also published three novels, two of them absurdist sf (Now You See It, Now You Don't, in Swedish, 1976, and Did You Ever Have a Unicorn for Tea?, in Swedish, 1979, while a third, Beast of Burden, 1982, was an international thriller published in Swedish, English, Dutch, and other languages. Additionally, he translated a number of both sf and mainstream authors, including Philip K. Dick, Ursula K. Le Guin, Keith Laumer, Douglas Copeland and Alexander McCall Smith into Swedish.



Person 19452011
This is a biography page. Please extend it by adding more information about the person, such as fanzines and apazines published, awards, clubs, conventions worked on, GoHships, impact on fandom, external links, anecdotes, etc. See Standards for People and The Naming of Names.