Difference between revisions of "ВАЛДАЫ"

From Fancyclopedia 3
Jump to navigation Jump to search
m (JVjr moved page ВАЛДАЕ to ВАЛДАЫ: he used this last character (Y the vowel, not E where this was started; more in the entry after Easter))
(explain the Russian thing)
 
Line 1: Line 1:
...some people just work too hard at their titles...
+
An [[apazine]] published by [[Bruce Pelz]] for [[ValAPA]], around the same time he launched the longer-lived ''[[HET BPEMЯ]]'' for weekly [[APA-L]], also named in (not quite correct) Russian.  
  
An [[apazine]] published by [[Bruce Pelz]] for [[ValAPA]].
+
As Pelz wrote in issue 3:
 +
It’s VALDAY, not VALDAI — and for the benefit of the rest of the crew, it is the name of a city in [[Russia]], besides being appropriate for a ValAPAzine. I wonder if I should translate "Zukunftkitsch," [[Dian Pelz|Dian]]’s art page title?
  
As Pelz said in issue 3:
+
Except… well… some people just work too hard at their titles. The small town of [[wikipedia:Valday, Novgorod Oblast]], until it made headlines by the country's dictator selecting it for its dacha, had been known merely for giving its name to the [[wikipedia:Valdai Hills]] (note the inconsistency in transcription!), the only significant break in the flatland between [[Moscow]] and St. Petersburg. Clearly, Pelz went through a encyclopedia looking for whatever would be closest to "ValAPA", and finding a Russian place, decided to transcribe it to Cyrillic. However, he used the letter for Y the vowel, not the consonant – the actual Russian spelling is Валдай (capitalised ВАЛДАЙ), sometimes also transliterated ''Valdaj''; a Russian speaker would read his version close to "Vull-duh-üh".
It’s VALDAY, not VALDAI — and for the benefit of the rest of the crew, it is the name of a city in Russia, besides being appropriate for a ValAPAzine. I wonder if I should translate "Zukunftkitsch," Dian’s art page title?
 
  
 
<tab head=top>
 
<tab head=top>
Line 14: Line 14:
 
</tab>
 
</tab>
  
* {{fanzineindex |name={{PAGENAME}} |dir=Valday}}
+
* {{fanzineindex |name= Valday |dir=Valday}}
  
 
{{publication |year=1966 |Locale=Los Angeles, CA}}
 
{{publication |year=1966 |Locale=Los Angeles, CA}}

Latest revision as of 13:39, 30 October 2024

An apazine published by Bruce Pelz for ValAPA, around the same time he launched the longer-lived HET BPEMЯ for weekly APA-L, also named in (not quite correct) Russian.

As Pelz wrote in issue 3:

It’s VALDAY, not VALDAI — and for the benefit of the rest of the crew, it is the name of a city in Russia, besides being appropriate for a ValAPAzine. I wonder if I should translate "Zukunftkitsch," Dian’s art page title?

Except… well… some people just work too hard at their titles. The small town of wikipedia:Valday, Novgorod Oblast, until it made headlines by the country's dictator selecting it for its dacha, had been known merely for giving its name to the wikipedia:Valdai Hills (note the inconsistency in transcription!), the only significant break in the flatland between Moscow and St. Petersburg. Clearly, Pelz went through a encyclopedia looking for whatever would be closest to "ValAPA", and finding a Russian place, decided to transcribe it to Cyrillic. However, he used the letter for Y the vowel, not the consonant – the actual Russian spelling is Валдай (capitalised ВАЛДАЙ), sometimes also transliterated Valdaj; a Russian speaker would read his version close to "Vull-duh-üh".

Issue Date Pages Notes
3 July 15, 1966 2
4 July 29, 1966 2
5 August 12, 1966 2
6 August 26, 1966 2


Publication 1966
This is a publication page. Please extend it by adding information about when and by whom it was published, how many issues it has had, (including adding a partial or complete checklist), its contents (including perhaps a ToC listing), its size and repro method, regular columnists, its impact on fandom, or by adding scans or links to scans. See Standards for Publications.